viagra super force online buy
Yggdrasill Forum - Tales of Italia
calorie dairy app

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

 
Reply to this topicStart new topic
Doppiaggio e doppiatori, voice actors e seiyuu
Rowen J. Balory
messagio 9 Mar 2012, 23:06
Messaggio #1


Tear Grants lover
Gruppo icone

Gruppo: Administrators
Messaggi: 1,914
Iscritto il: 19 Nov 2010
Da: Yulia city - Tear's wardrobe
Utente Nr.: 44
Sesso: Maschio



Visto che ultimamente si è dibattuto parecchio sul doppiaggio di ToG f, direi che è il momento di aprire un bel topicuccio sul doppiaggio, sarà un po' vario, per evitare ripetizioni. Discorsi come preferenze di doppiaggio, doppiatori preferiti, etcetc tog_cheria_07.png

Iniziamo con una domanda quale tipo di doppiaggio preferite? Giapponese e Americano nei videogiochi? e negli anime o le serie tv?

Cosa non vi piace dell'altro tipo di doppiaggio e come lo vorreste?

Io sto ancora ponderando su cosa scrivere, quindi a voi la tastiera. toh_shing_02.png



--------------------



KOS-MOS: Shion, will feeling pain...make me complete?
Lezard Valeth: I think you should rest for a while, perhaps I can help show you how...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aaron KoS
messagio 10 Mar 2012, 09:06
Messaggio #2


Livello 74
********

Gruppo: Members
Messaggi: 2,803
Iscritto il: 19 Nov 2010
Da: Bolzano-Bozen
Utente Nr.: 42
Sesso: Maschio



C'è da dire che varia da gioco a gioco, a tema, e anche dal doppiaggio utilizzato.

Per gli anime preferisco voci giappo al 99%


Come ho già detto poi per i videogiochi, i JRPG mi piacciono molto le voci giappo, ma visto che non le capisco, apprezzo molto un doppiaggio inglese "ben fatto" come in Ar Tonelico Qoga o Tales of Symphonia, diciamo sopratutto quando il testo da leggere sarebbe troppo e quindi un supporto d'audio è necessario.

Poi ci sono le eccezzioni, come Assassin's creed, che se non è doppiato in italiano neanche lo voglio, o Eternal Sonata che in giapponese non mi piace proprio.

E poi l'eccezzione singola di Raven, di cui mal sopporto la voce giapponese e AMO la voce inglese.


Ho adorato innocence perchè avevo testi in inglese e voci giappo <3


--------------------

One possible choice for a future....


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hevelyn
messagio 10 Mar 2012, 16:50
Messaggio #3


Livello 44
*****

Gruppo: Members
Messaggi: 1,027
Iscritto il: 22 Jun 2011
Utente Nr.: 60
Sesso: Femmina



Quoto anche io. I doppiatori jappo sono i migliori per me, secondi quelli italiani (sono ritenuti dal mondo i più bravi) e... i doppiatori tedeschi! Haha, già, quando ero in germania e ho visto quella bella copertina di Kingdom hearts (vedevo paperino e pippo, mi dicevo:" ma che cavolo è sta cosa?!?!") non lo conoscevo allora...Cmq,preso in tedesco cominciò a piacermi il doppiatore di Sora che nel 2ndo, in inglese mi sono detta:" meglio in tedesco".
Se è jappo è bene x me tanto lo capisco lo stesso, se è italiano ancora meglio
Il mio seiyuu preferito è Mamoru Miyano che ho scoperto ora che è il doppiatore di Fren.... T.T


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rowen J. Balory
messagio 10 Mar 2012, 19:56
Messaggio #4


Tear Grants lover
Gruppo icone

Gruppo: Administrators
Messaggi: 1,914
Iscritto il: 19 Nov 2010
Da: Yulia city - Tear's wardrobe
Utente Nr.: 44
Sesso: Maschio



Anche qui come la preferenza nei videogiochi credo che alla fin fine si tratti di un discorso di preferenze, poi beh i doppiatori brutti ci sono.

Il doppiaggio italiano devo dire che non è malissimo, specie nei telefilm. Negli anime mi fa un po' di senso e nei videogiochi...solo Metal gear solid ha la mia stima!

Io se devo dirla tutta preferisco il doppiaggio americano, perché io prediligo un tono pesante e serio, credo che per certi personaggi le voci americane siano più adatte, specie per le donne, proprio in questo caso mi pare ovvio che molti prediligono quelle JP rispetto a quelle americane e mi pare ovvio, riescono a fare tranquillamente le voci da bambine.

Comunque non reggo che a priori le voci americane = cacca.
Il miglior doppiaggio americano l'ho trovato in Valkyrie Profile 2: Silmeria, giocatelo e poi mi dite...anche in giapponese ha un doppiaggio sublime, ergo molto meglio di così si muore.
Ma ripeto è perché il mio target è dato da trame e personaggi maturi e seri. Anche il doppiaggio di Xenosaga mi è piaciuto parecchio ^^

Voice actor preferito in assoluto è Liam O'brien!!!!! IDOLO
Seiyuu invece direi Takehito Koyasu e Miyuki Sawashiro e tengo a precisare che quest'ultima la conosco da un bel po' di anni e non per via di ToX


--------------------



KOS-MOS: Shion, will feeling pain...make me complete?
Lezard Valeth: I think you should rest for a while, perhaps I can help show you how...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Neyla ~ Kiiroi S...
messagio 10 Mar 2012, 22:21
Messaggio #5


Guy's stalker
******

Gruppo: Members
Messaggi: 1,716
Iscritto il: 18 Nov 2010
Da: mondo perverso
Utente Nr.: 41
Sesso: Femmina



Come in tutte le cose, ci sono casi e casi. Io valuto sempre il singolo caso, e non in generale, quindi niente "i doppiatori jappi sono i migliori in assoluto perchè si".

Per quanto riguarda gli anime e i videogames è ovvio che preferisco le voci giapponesi, perchè alla fine è la loro patria, quindi è ovvio che ce la mettono tutta per trovare il doppiatore giusto per il personaggio giusto. Cosa che in altri paesi magari non ci badano troppo perché e solo un "cartone/videogioco", e il modo di pensare su certe cose è nettamente diverso.
Con questo non dico che il doppiaggio americano sia da sottovalutare, in molti videogiochi riesce a tenere testa a quello giapponese eccome (sempre secondo il mio personale gusto). Per gli anime non lo so, perché o li guardo in lingua giapponese o in italiano, altre lingue non mi interessano (quando invece siamo obbligati a sentire le voci eng nei videogiochi :'D)

Per quanto riguarda invece i film e telefilm... bè i doppiatori italiani fanno un lavoro davvero egregio, e qui la situazione si ribalta da quella citata sopra. Una volta ho visto una puntata di CSI in giapponese, e ... diciamo che non mi posso basare su un singolo episodio XD Stessa cosa in tedesco. Il doppiaggio italiano era quello che si avvicinava di più alle voci degli attori americani.


Per quanto riguarda le preferenze, bè io non conosco i nomi dei doppiatori che mi piacciono, sono il classico tipo che se vede un nuovo anime dice "tho questo personaggio è doppiato dallo stesso doppiatore di tizio", ma di certo non seguo un anime/videogioco solo perchè c'è quel doppiatore che mi piace xD

Però in genere devo dire che nella "scelta" del mio personaggio preferito la voce ha un ruolo importante, perchè io valuto molto anche il modo di esprimersi ecc...

Sono pochi i doppiatori giapponesi che mi piacciono e di cui ricordo il nome, e il mio preferito in assoluto è Takahiro Sakurai (Asbel), cioè sono proprio innamorata della sua voce O_o'''
Anche se fa "buh!" io svengo xDDD
Poi uno che ammiro è Toshiyuki Morikawa (Yuan, Dhaos), quell'uomo mi fa impressione per come riesce a modulare la sua voce, ogni volta faccio sempre fatica a riconoscerlo °_° lo adoro. Poi mi piace anche perchè scandisce bene e lo capisco sempre xDDD (poi ora è pure il doppiatore del mio personaggio preferito di Naruto °°; quindi la stima va alle stelle xDDD)

Nell'ambito Tales of mi piacciono molto i doppiatori di Yuri, Lion, Shing e Milla (notare come siano anche i miei pg preferiti).
uno che invece non mi piace è il doppiatore di Kratos xD è una delle poche volte che mi è rimasto impresso più il doppiatore americano che quello giapponese.


--------------------
• [ NKS Fansubs ] • [ deviantART ] •





Tales of ID Card
(by Rowen J. Balory)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Yurinoa
messagio 12 Mar 2012, 20:36
Messaggio #6


Livello 27
***

Gruppo: Members
Messaggi: 378
Iscritto il: 1 Aug 2011
Da: Liese Maxia
Utente Nr.: 63
Sesso: Femmina



Per quanto riguarda i JRPG, specie quelli di stampo esageratamente orientale, ESIGO il doppiaggio giapponese, specie poi per titoli come Tales of ed Eternal Sonata (quest'ultimo ha un doppiaggio Inglese inascoltabile).

Non è che sto tanto a guardare la provenienza del gioco, ma più che altro lo "stile".

Voglio dire... giochi come Resident Evil e Silent Hill sono sviluppati principalmente da software house giapponesi e per questi il doppiaggio Inglese lo trovo indicato (perchè non hanno uno stile troppo giapponese, ma più "occidentalizzato").

Il doppiaggio Italiano invece meriterebbe di essere cancellato, vista la "cura" riposta. Si salvano giusto qualche titolo americano/europeo come Halo, Heavy Rain e qualcun'altro, ma i JRPG sono doppiati di merda (mi riviene in mente quel'orrore del doppiaggio italiano di Blue Dragon, dio santo!).

Sarebbe bello poter scegliere sempre con quale doppiaggio giocare in caso di doppiaggi multilingua.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aaron KoS
messagio 13 Mar 2012, 12:02
Messaggio #7


Livello 74
********

Gruppo: Members
Messaggi: 2,803
Iscritto il: 19 Nov 2010
Da: Bolzano-Bozen
Utente Nr.: 42
Sesso: Maschio



CITAZIONE(Yurinoa @ 12 Mar 2012, 21:36) *
Per quanto riguarda i JRPG, specie quelli di stampo esageratamente orientale, ESIGO il doppiaggio giapponese, specie poi per titoli come Tales of ed Eternal Sonata (quest'ultimo ha un doppiaggio Inglese inascoltabile).

Non è che sto tanto a guardare la provenienza del gioco, ma più che altro lo "stile".

Voglio dire... giochi come Resident Evil e Silent Hill sono sviluppati principalmente da software house giapponesi e per questi il doppiaggio Inglese lo trovo indicato (perchè non hanno uno stile troppo giapponese, ma più "occidentalizzato").

Il doppiaggio Italiano invece meriterebbe di essere cancellato, vista la "cura" riposta. Si salvano giusto qualche titolo americano/europeo come Halo, Heavy Rain e qualcun'altro, ma i JRPG sono doppiati di merda (mi riviene in mente quel'orrore del doppiaggio italiano di Blue Dragon, dio santo!).

Sarebbe bello poter scegliere sempre con quale doppiaggio giocare in caso di doppiaggi multilingua.



Io non mi arrendoh!!

HAHHAHHAAHAH SCRAUSERRIMO


--------------------

One possible choice for a future....


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ninjamaster
messagio 13 Sep 2013, 15:30
Messaggio #8


Livello 14
**

Gruppo: Members
Messaggi: 113
Iscritto il: 3 Sep 2013
Utente Nr.: 116
Sesso: Maschio



Mi piace molto Kugumiya Rie anche se non sono un grande esperto di doppiatori giapponesi!


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 30th July 2021 - 23:53