viagra super force online buy
Yggdrasill Forum - Tales of Italia
calorie dairy app

Benvenuto Visitatore ( Log In | Registrati )

 
Reply to this topicStart new topic
Progetto: TOA in italiano, tra dire e il fare c'è di mezzo l'abisso
HaruFabre
messagio 10 Dec 2010, 17:44
Messaggio #1


Livello 18
**

Gruppo: Members
Messaggi: 176
Iscritto il: 15 Nov 2010
Da: Genova
Utente Nr.: 33
Sesso: Femmina



Il mio sogno sarebbe tradurre Tales of the Abyss (il gioco) in italiano per i fan. Ho visto che ci sono riusciti per Tales of Innocence, così mi è venuto in mente che sarebbe davvero bellissimo poter tradurre TOA per me...Non ho la più pallida idea di come potrei iniziare il progetto e a chi rivolgermi, io di sicuro non sarei in grado di creare una patch o qualcosa di simile...però mi piacerebbe davvero tanto provare a tradurlo. C'è qualcuno interessato? A chi potrei proporre il progetto?

Files allegati
File Allegato  luke_rappigs.JPG ( 158.35k ) Numero di download: 5
 


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aaron KoS
messagio 10 Dec 2010, 18:04
Messaggio #2


Livello 74
********

Gruppo: Members
Messaggi: 2,803
Iscritto il: 19 Nov 2010
Da: Bolzano-Bozen
Utente Nr.: 42
Sesso: Maschio



CITAZIONE(HaruFabre @ 10 Dec 2010, 18:44) *
Il mio sogno sarebbe tradurre Tales of the Abyss (il gioco) in italiano per i fan. Ho visto che ci sono riusciti per Tales of Innocence, così mi è venuto in mente che sarebbe davvero bellissimo poter tradurre TOA per me...Non ho la più pallida idea di come potrei iniziare il progetto e a chi rivolgermi, io di sicuro non sarei in grado di creare una patch o qualcosa di simile...però mi piacerebbe davvero tanto provare a tradurlo. C'è qualcuno interessato? A chi potrei proporre il progetto?

neanche io so creare quelle cose, ma se c'è una cosa base che so fare, è tradurreitaliano-inglese viceversa.

in "molti" lo sanno fare, a me piacerebbe aiutare uno, perchè abyss non l'ho mai provato, ma mi piacerebbe tantissimo giocarci e mi ispira molto, due, perchè così faccio una qualche pratica con progetti di traduzione.

Quindi io ci sono per tradurre, se qualcuno mi dice come si fa con un eventuale procedura, quali programmi e mi date anche il materiale che è da tradurre, mi date anche 3 pagine in inglese e ve le traduco molto molto volentieri ToG-Pas01.jpg


--------------------

One possible choice for a future....


Go to the top of the page
 
+Quote Post
HaruFabre
messagio 10 Dec 2010, 18:47
Messaggio #3


Livello 18
**

Gruppo: Members
Messaggi: 176
Iscritto il: 15 Nov 2010
Da: Genova
Utente Nr.: 33
Sesso: Femmina



CITAZIONE(Aaron KoS @ 10 Dec 2010, 18:04) *
neanche io so creare quelle cose, ma se c'è una cosa base che so fare, è tradurreitaliano-inglese viceversa.

in "molti" lo sanno fare, a me piacerebbe aiutare uno, perchè abyss non l'ho mai provato, ma mi piacerebbe tantissimo giocarci e mi ispira molto, due, perchè così faccio una qualche pratica con progetti di traduzione.

Quindi io ci sono per tradurre, se qualcuno mi dice come si fa con un eventuale procedura, quali programmi e mi date anche il materiale che è da tradurre, mi date anche 3 pagine in inglese e ve le traduco molto molto volentieri ToG-Pas01.jpg


Grazie per l'appoggio, apprezzo molto! ToG-Pas02.jpg


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Neige
messagio 10 Dec 2010, 19:53
Messaggio #4


ニャンニャン...?!?
*****

Gruppo: Members
Messaggi: 997
Iscritto il: 15 Nov 2010
Da: Derris-Kharlan
Utente Nr.: 28
Sesso: Femmina



è un bel progetto, vorrei aiutarti e mi farebbe anche bene far esercizio extra ( studio anch'io lingue e quest'anno neanche a farlo apposta ho scelto il corso di traduzione ToH-Ber09.jpg ) ma il tempo non me lo consente mi danno già troppa roba da fare per l'uni... ToH-Ber06.jpg però farò il tifo per voi e se c'è qualcosa da revisionare a lavoro finito dò la mia disponibilità ToH-Ber03.jpg


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marylain
messagio 11 Dec 2010, 08:47
Messaggio #5


Livello 38
****

Gruppo: Members
Messaggi: 755
Iscritto il: 17 Nov 2010
Utente Nr.: 40



Intanto grazie per l'interessamento verso una possibile traduzione del gioco!
Dal canto mio per ora sono incasinata con la tesi, ma una dritta te la do lo stesso: c'è un tipo che aveva iniziato a tradurre Tales of Abyss direttamente sul gioco con una patch, ma poi penso abbia abbandonato il progetto.
C'è un video di una skit tradotta su Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=Qh7GO9r-TIo

Puoi accedere da lì al suo canale e mandargli un messaggio; se non ci lavora più sopra, come sospetto, non penso avrà problemi a dirti come ha elaborato lo script interno del gioco.
Tienici aggiornati!


--------------------






Go to the top of the page
 
+Quote Post
HaruFabre
messagio 11 Dec 2010, 11:42
Messaggio #6


Livello 18
**

Gruppo: Members
Messaggi: 176
Iscritto il: 15 Nov 2010
Da: Genova
Utente Nr.: 33
Sesso: Femmina



Grazie delle risposte, ho contattato quel ragazzo che aveva iniziato il progetto. Vi farò sapere gli sviluppi!^^


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marylain
messagio 12 Dec 2010, 10:43
Messaggio #7


Livello 38
****

Gruppo: Members
Messaggi: 755
Iscritto il: 17 Nov 2010
Utente Nr.: 40



Intanto congratulazioni per aver avuto la pazienza di tradurre tutta la linea temporale di ToA.
La sto leggendo con grandissimo interesse!


--------------------






Go to the top of the page
 
+Quote Post
HaruFabre
messagio 12 Dec 2010, 11:37
Messaggio #8


Livello 18
**

Gruppo: Members
Messaggi: 176
Iscritto il: 15 Nov 2010
Da: Genova
Utente Nr.: 33
Sesso: Femmina



CITAZIONE(Marylain @ 12 Dec 2010, 10:43) *
Intanto congratulazioni per aver avuto la pazienza di tradurre tutta la linea temporale di ToA.
La sto leggendo con grandissimo interesse!


Aaaaw, mi fa piacere!!>w<


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
HaruFabre
messagio 20 Dec 2010, 18:05
Messaggio #9


Livello 18
**

Gruppo: Members
Messaggi: 176
Iscritto il: 15 Nov 2010
Da: Genova
Utente Nr.: 33
Sesso: Femmina



Finalmente il ragazzo che aveva iniziato il progetto mi ha contattata dicendo che è nato un nuovo team che inizierà a breve il lavoro di traduzione della patch, e che mi farà sapere se posso unirmi...wah!


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Aaron KoS
messagio 20 Dec 2010, 18:26
Messaggio #10


Livello 74
********

Gruppo: Members
Messaggi: 2,803
Iscritto il: 19 Nov 2010
Da: Bolzano-Bozen
Utente Nr.: 42
Sesso: Maschio



buona fortuna allora ToG-Pas02.jpg


--------------------

One possible choice for a future....


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marylain
messagio 20 Dec 2010, 20:10
Messaggio #11


Livello 38
****

Gruppo: Members
Messaggi: 755
Iscritto il: 17 Nov 2010
Utente Nr.: 40



Interessantissima notizia, non c'è che dire.
Speriamo non sia l'ennesimo progetto che si perde in un bicchiere d'acqua...


--------------------






Go to the top of the page
 
+Quote Post
sisriuss
messagio 30 Dec 2010, 16:32
Messaggio #12


Livello 23
***

Gruppo: Members
Messaggi: 296
Iscritto il: 28 Dec 2010
Da: Roma
Utente Nr.: 51
Sesso: Maschio



io come aaron. faccio il linguistico, ho fatto fin dalla prima media vacanze studio in inghilterra e in america, gioco e vedo film esclusivamente in inglese, anche se avrei la possibilità di averli in italiano, talvolta con i sottotitoli in inglese, altre volte solo per allenare l'orecchio. adoro l'inglese, tuttavia patch eccetera proprio non le so fare, come per aaron se vi serve da darmi roba da tradurre (conversazioni, qualsiasi cosa) io ci sono. tanto sarà un lavorone no? più siamo meglio stiamo! biggrin.gif


edit: pardon, preso dall'entusiasmo non avevo letto tutti i messaggi T_T peccato.


--------------------
What do we do now?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Marylain
messagio 1 Jan 2011, 08:25
Messaggio #13


Livello 38
****

Gruppo: Members
Messaggi: 755
Iscritto il: 17 Nov 2010
Utente Nr.: 40



Puoi comunque chiedere di entrare nel team di traduzione assieme ad Haru. happy.gif


--------------------






Go to the top of the page
 
+Quote Post
Enne
messagio 3 Feb 2018, 12:43
Messaggio #14


Livello 2
*

Gruppo: Members
Messaggi: 2
Iscritto il: 3 Feb 2018
Da: Palermo
Utente Nr.: 176
Sesso: Maschio



Quindi non se ne fa più nulla?
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utenti stanno leggendo questa discussione (1 visitatori e 0 utenti anonimi)
0 utenti:

 

Modalità di visualizzazione: Normale · Passa a: Lineare · Passa a: Outline


Versione Lo-Fi Oggi è il: 3rd May 2024 - 23:32